domingo, 24 de julio de 2016





COMPETENCIAS...Comparar algunas culturas actuales, del mundo globalizando e identificando algunos factores que construyen o deterioran la identidad regional y local.
LOGROS...
1)
Construye y define el concepto de identidad.2)Consulta y describe algunos conflictos actuaes relacionados con las diferencias culturales.3)Consulta el concepto de fundamentalismo y lo relaciona con la realidad actual.4)Debate sobre las distintas formas de discriminacion que se presentan en Colombia y en el mundo.

PREGUNTA PROBLMATIZADORA...En la actual complejidad del mundo que tipo de replanteamiento que se exige para que las multiples civilizaciones convivan creativamente?

TEMAS TERCER PERIODO...
1)
Que es la globalizacion?2)Fundamentos politicos, economicos de la globalizacion.3)Etapas de la globalizacion.4)Paises emergentes.5)La identidad cultural yla globalizacion.




                                    
EMISORAS FECHAS...
                                    
12                          26
                                      9                           23
                                    QUE ES IDENTIDAD?                                   Es lo que nos caracteriza a cada ser humano
                                   y este lo hace unico en el mundo con el objetivo

                                   de formarnos cada uno como un conunto de cultura
                                   pero donde nadie es ugual en absoluto!!


ESTEREOTIPOS HARABES...Colonizadores, simples, libertinos, usurpadores.
terroristas, malgeniados.

ESTEREOTIPOS ALEMANES...Los habitantes de ese gran país situado en el centro de Europa y que en los últimos tiempos ha dominando la Unión Europea después de una larga historia llena de grandes y no tan grandes momentos. Existen estereotipos alemanes divertidos (a ellos no les hace tanta gracia, ¡pista para el primer estereotipo!), estereotipos de trabajo, estereotipos de actitudes,

ESTEREOTIPOS RUSOS...1. Los rusos beben mucho.

2.Las mujeres son muy atractivas.
3.Alli hace demasiado frio.
4.Son ricos en importaciones y exportaciones
 

ESTEREOTIPOS ESPANOLES...
1. amantes a las corridas de toros
2. Hcen todo tarde y son impuntuales
3.No se masturban
4.Aman el futbol
5.Se pasan el dia en la playa.
ESTEREOTIPOS ESTADOUNIDENSES...
Éxito material: Algunos estadounidenses miden el éxito en función del dinero obtenido o por los bienes que poseen. Creen en el trabajo para alcanzar un nivel cómodo de vida, lleno de lujos y beneficios. Disfrutan de los placeres de la vida, los deportes, las artes y cultura, y el entretenimiento en general. Otros, por el contrario, prefieren una vida más sencilla y espiritual, sin ambiciones desmedidas.


Amistad: Los estadounidenses son buenos amigos y vale la pena esforzarse por obtener una relación perdurable con ellos. Sin embargo, la amistad es entendida de manera distinta a la forma de ser hispana o latina. Suelen tener relaciones breves y menos formales debido a la alta movilidad que viven (se mudan de ciudad, cambian de institución educativa o de trabajo, etc.).

Etnocentrismo: En gran medida, los estadounidenses suelen estar escasamente informados sobre asuntos internacionales. Saben poco sobre la geografía, historia y realidades de otros países e incluso a veces desconocen importantes problemas mundiales
ESTEREOTIPOS COLOMBIANOS...
1.Creativos
2.Trabajadores
3.Muy felices
4.Trasnochadores
5.Amabilidad en grandes cantidades.
6.Orgullosamente colombianos
ESTEREOTIPOS BRASILENOS...El estereotipo de un país resulta de su diplomacia cultural y de cómo los medios de comunicación, los emigrantes, los turistas, etc., lo transmiten. Generalmente nos informamos espontáneamente sobre otros países, por ejemplo desde nuestro interés en leer sus libros (en el original o en una traducción) y oír su música. Que la cultura brasilera pasee por el mundo se debe también al interés de los brasileros de difundir nuestra cultura porque, de otro modo los extranjeros difícilmente se interesan en nuestra producción artística y cultural. La Biblioteca Nacional realiza un programa de traducción de libros brasileros al español y al inglés. En la mejor de las hipótesis, aprenderían el portugués solo para leernos. La esperanza es que este diagnóstico cambie con el aclamado interés económico de otros países en Brasil.



































No hay comentarios:

Publicar un comentario